Перевод медицинских текстов

Перевод медицинских текстов – это перевод специализированных медицинских публикаций и текстов частного характера с одного языка на другой.

Перевод медицинских текстов – один из самых сложных в сфере профессионального перевода. Это объясняется спецификой текстов и обилием сложной терминологии. Это может быть документация к медицинскому оборудованию, описание препаратов, учебные пособия для врачей, результаты обследования, патенты и многое другое.

Особая позиция данной категории специализированных переводов определяется важностью любой переводимой информации, повышенным требованиям к точности перевода и соблюдению конфиденциальности частных сведений. Переводу на другой язык подлежат медицинские тексты любого уровня: эпикризы, протоколы диагностических исследований или проведённых операций, сводки результатов лабораторных тестов, функциональных исследований, информация для пациентов и/или врачей, листки-вкладыши к медикаментам (инструкции по применению), рекомендации по лечению, а также публикации о деятельности медицинских учреждений и научные статьи по различным разделам медицины.
В отношении медицинских переводов действуют, помимо правил общей языковой грамоты, ещё и дополнительные, связанные со спецификой медицинской терминологии и традиционных обозначений, выражений принятых в конкретной стране.

Бюро переводов «Leader»  выполняет перевод медицинских текстов с высокой точностью в оговоренные сроки и по доступной цене в Киеве и по всей Украине.

Related projects