Технічний переклад
Технічний переклад це вид спеціалізованого перекладу документів, складених технічними фахівцями, або якщо говорити конкретніше, текстів, пов’язаних з технічними предметними галузями, або текстів щодо практичного застосування наукової та технологічної інформації.
Вимоги до виконання технічного перекладу набагато вищі, ніж перекладу звичайних текстів загального характеру. Щоб досягти якісного перекладу необхідно не лише передати основну ідею та зміст, а й використовувати терміни, встановлені відповідними державними стандартами, обов’язково враховуючи, до якої галузі науки та техніки належить термін (у разі його багатозначності). Максимальна точність перекладу, чітке дотримання правил оформлення документів, використання відповідної спеціальної термінології, наукового стилю мовлення, логічне побудова мовних конструкцій, ясність та чіткість речень – ось характеристики технічного перекладу.
Перекладачі бюро перекладів «Leader» мають багаторічний досвід перекладу технічної документації, що дозволяє нам надавати послуги технічного перекладу на найвищому рівні якості в Києві та по всій Україні.